The exact translation of this poem was: This feeling can wait for memory but it has already been lost at that time This sentence expressed a kind of emotional regret. It meant that the emotional experience of a certain moment in the past might be very precious, but now it could no longer be redeemed and could only become a memory.
This sentence comes from the poem "Jin Se" by Li Shangyin, a poet of the Tang Dynasty. The original poem reads: "This feeling can be remembered, but it was already lost at that time." It meant that if this relationship could be looked forward to as a beautiful memory, when it was recalled, the situation at that time had already become blurry. This sentence was often used to express the longing and nostalgia for the good old days. It also expressed the feelings brought about by the passage of time and the blurring of memories.
The author of "This Love Can Be Remembering, Only Lost at the Time" was Albert Einstein of England. This quote came from his 1927 paper,"The Electrodynamics of Moving Bodies."
The following are some poems similar to "This feeling can be treated as a recollection, but it was already lost at that time": Looking back on the past, which had turned white, he couldn't help but feel a sense of loss. Life is like a dream, time is like a song, looking back on the past, I can't help but sigh that time flies, everything has gone with the wind. Time flies quickly. Looking back on the past, I can't help but feel sad and sigh that everything has become so far away. Time flies. Looking back on the past, those happiness, sadness, happiness and pain have become insignificant, leaving only faint memories. The past is gone like the wind. Looking back on the past, I can't help but feel lost because everything has left me.
These were the first two lines of Li Shangyin's "Jin Se" poem. The whole poem is as follows: This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost. For no reason, the brocade zither has fifty strings, one string, one column, thinking of Hua Nian. The beautiful feelings of the past could be looked forward to, but now they have disappeared, leaving only the emotions and regrets in the memories.
This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost. It came from the "Jin Se" by the Tang Dynasty poet Li Shangyin. This feeling meant that the feelings of the past could wait for time to reminisce. However, at that time, he had already pointed out that everything now was meaningless because time had passed and could not be salvaged. This sentence was often used to describe the feeling of losing something precious and the feeling of facing the memories of the past.
This sentence came from 'Dream of the Red Chamber' written by Cao Xueqin, a writer of the Qing Dynasty.
This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost. It came from the poem "Jin Se" by the Tang Dynasty poet Li Shangyin. The original text was as follows: For no reason, the brocade zither has fifty strings, one string, one column, thinking of Hua Nian. Zhuang Sheng dreams of butterflies, looking at the emperor's spring heart with a cuckoo. The moon on the vast sea, the pearl has tears, the sun is warm in the blue field, the jade produces smoke. This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost. It's hard to get rid of the clouds on Mount Wu. I'm lazy to look back at the flowers. I'm half-bound to practice Taoism and half-bound to you.
This sentence came from the poem "Jin Se" by Li Shangyin, a poet of the Tang Dynasty. This kind of feeling can wait for the passage of time and become a memory, but at that time, it is already lost (feeling lost or lost). This sentence was often used to describe the nostalgia for the good old days and the dissatisfaction or loss of the current life.
This sentence came from a line in the play Hamlet by the British writer, William shakespeare, which meant that "those feelings and memories of the past can be expected to become precious treasures, but when they happened, they had become lost." This sentence expressed people's longing and nostalgia for the good old days. At the same time, it also reminded people to cherish the present and not let the emotions and memories of the past hinder their current life and progress.
This sentence comes from the poem "Jin Se" by Li Shangyin, a poet of the Tang Dynasty. The poem reads: "Those beautiful feelings and experiences, if you can still wait for them to become the past, but they have already passed away and become blurred." This sentence expressed people's nostalgia and feelings for the good old days, but also expressed their helplessness and lamentation about the passage of time.