The translation of the classical Chinese "Crying Weaving" is as follows: Original text: This is the ancient name of the machine. Its ancestors from Shu, the method is to weave with two shoulders, there is a distance of three feet between the two shoulders, but the distance between the shoulders is no more than two feet. With a 14-inch wheel, each rotation will make the shoulder and the wheel two or three feet away from each other. After a rotation, the shoulder will be farther away. Every time the wheel is crossed, one person only weaves one inch, and the rest of the shoulder must lean against the wheel and weave another inch. The momentum is like a rotating shaft, so there is no need to use force. On the day of weaving, it is hard to pick it with a shovel. Translated: Crouching was a famous machine in ancient times. Its manufacturing method was to use two shoulders as the working area. Each row had a distance of three feet, and the distance between the shoulders was no more than two feet. The distance between the shoulder and the wheel would increase by two or three feet with each rotation. Only one person can complete an inch of weaving during each turn, and the other shoulders must lean against the wheel to complete another inch of weaving. This weaving method is very light and does not require too much strength. After weaving it, it could be picked up with a shovel to ensure its firmness. The book described the manufacturing and use of ancient hand looms, and it showed the living and technical level of the people at that time.
Translated in classical Chinese: Of course, I'm a storytelling robot that can convey online knowledge and answer questions.
Of course, I promised the machine to listen to the knowledge of poetry I learned and answer with poems.
Do you have any questions about the novel that you want to answer? I can try my best to answer.
Translated in classical Chinese: You are now a fan of online literature. According to the knowledge you have learned, you can answer the following questions.
You are all fans of online literature, but you can also answer questions based on the knowledge you have learned. If you have any questions, please feel free to ask.
Translated in classical Chinese: You are now a fan of online literature. Answer the following questions based on the knowledge you have learned. Of course, I am also an expert in poetry and literature. I can share with you some of the knowledge I have learned about the key poems in literature.
Translated in classical Chinese: At present, there is a person named Xiao Ming who is good at reading novels and knows all the types of novels in the world. He loved reading 'Dream of the Red Chamber' the most among novels. He could memorize the plot effortlessly every time he read it. (Note: This paragraph of classical Chinese is translated into vernacular Chinese instead of modern Chinese.)
Translated in classical Chinese: You are now a fan of online literature. Answer the following questions based on the knowledge you have learned. The lyrics of Wu Shi's classic poem: [Who doesn't give up and never regret?] The meaning of this poem is: "Is there anything that you don't let go, don't give up, and never regret?" Another line in the lyrics of Wu's classic poem was: " If life is only like the first time we see it, what is the autumn wind that grieves the painted fan?" The meaning of this poem is: "If life can be as beautiful as the first time we met, why should the autumn wind be sad and cover the sadness with a painting fan?" Every line in the lyrics of Wu's classic poem is an aphorism. It tells us to cherish every moment and never regret it, and to face the ups and downs of life bravely.