This sentence came from the Tang Dynasty poet Zhang Ruoxu's Spring River Flower Moonlit Night. The original text was," The moon at the bottom of the sea is the moon in the sky. The person in front of me is my sweetheart." Although the distance is far, the heart is connected to the river bank to watch the tide." The meaning of this sentence was that the moon seen at the bottom of the sea was the same as the moon seen in the sky, and the person in front of him was the person he liked. Even though they were far apart, their hearts were connected, like the tides by the river. No matter how long it took, they would always be in their hearts. This sentence expressed the poet's deep affection and love for his lover. This sentence was often used to describe the emotional relationship between two people. Love transcended time and space.
This sentence came from Zhang Ailing's novel," Red Rose and White Rose."
This was the poem " Moonlit Night on the Spring River " by the Tang Dynasty poet Zhang Ruoxu.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Zhang Ji's "Maple Bridge Moored at Night". It meant that the moon seen on the sea was as bright as the sky, and the person in front of him was as precious as the person in his heart. At night, the poet drifted alone on the maple bridge, thinking of his distant relatives and friends, so he raised his glass and wished all the people who were reunited a happy reunion. This sentence expressed the poet's thoughts and blessings for family, friendship, and love, as well as his feelings for the short and lonely life.
This sentence came from the famous modern Chinese poem Fortress Besieged. The original text was as follows: "The moon in the sea is the moon in the sky. The person in front of me is my sweetheart. My heart has always been a spectator's heart. However, the person in front of me is a character in the drama." This was Fang Hongjian's description of the three emotions in the novel: the longing for his hometown, the longing for his sweetheart, and the lament for the spectator society.
This sentence came from the beginning of the modern romance novel " The Moon on the Sea is the Moon in the Sky ". The author was famous. This sentence depicted a beautiful fantasy world, through the comparison and description of different identities, it showed the impermanence and changes of life.
This sentence came from 'Dream of the Red Chamber' written by Cao Xueqin in the Qing Dynasty. The original text was: " The moon in the sea is the moon in the sky. The person in front of me is my sweetheart. The heart is always the spectator. However, the person is the character in the drama." The meaning of this sentence was that the moon in the sea was the moon in the sky, and the person in front of him was the heart of everyone. The heart of everyone was the heart of the spectator, but the person was the character in the play. This sentence expressed people's perception and thinking about emotions and interpersonal relationships, revealing the complexity and variety of human nature.
This sentence came from a poem in the Tang Dynasty poet Li Bai's " Wine ", which read: " The moon at the bottom of the sea is the moon in the sky, and the person in front of me is my sweetheart. The heart is always the spectator, but the person is the character in the play." The meaning of this sentence was that the moon was at the bottom of the sea, and it was the true source of the moon in the sky, but the person in front of him was the person he missed in his heart. This sentence expressed the poet's uncontrollable feelings for the person he missed. In novels, this phrase was often used to describe the longing and uncontrollable emotions in love.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Zhang Ruoxu's Spring River Flower Moonlit Night. The full text was: " The spring river's tide rises with the sea level and the moon on the sea. Where is the moonless spring river? The river twists and turns around Fangdian, the moon shines on the flowers and forests, all like graupel; The frost in the air cannot be felt, but the white sand on the pavilion cannot be seen. The river and the sky are of one color, without a speck of dust, the lonely moon in the bright sky. Who by the river has seen the moon first? When did the moon on the river first shine on me? Life is endless from generation to generation. The river moon is only similar year after year. I don't know who Jiang Yue is waiting for, but I see the Yangtze River sending water." " The moon on the sea is the moon in the sky, and the person in front of me is my sweetheart " was Zhang Ruoxu's description of love in his poem. It meant that the moon on the sea was just like the ordinary moon in the sky, but the person in front of him was the most important person in his heart. This kind of longing was indescribable. They could only silently miss each other. " The heart is always the spectator, but the person is the character in the play " was a description of reality and illusion in life. The spectator's heart referred to the usual attitude of the spectator when looking at things. However, when the identity of the character in the play became a reality, his mentality and attitude would change.
This sentence came from the beginning of the online novel " The moon on the sea is the moon in the sky." On the sea, the moon was as beautiful as the moon in the sky, and the person in front of him was as important as the person in his heart. However, these beautiful scenes were only part of the plot. The real protagonists were those hidden behind the plot. This sentence expressed a deep emotion, emphasizing that the relationship between people is complex and ever-changing. We may regard certain things as important for some reasons, but they may only be part of the plot in the eyes of the real protagonist. This sentence could also be understood as a revelation to life, telling us that on the road of life, we should cherish the people in front of us but also pay attention to the people and things behind the plot.
This sentence came from the seventh chapter of the novel 'Dream of the Red Chamber', written by Cao Xueqin.