This was a famous line from the poem "Farewell to the Ancient Grass" written by the Tang Dynasty poet Zhang Ji. The whole sentence is: "Last year on this day, the peach blossoms in this gate were red. I don't know where the face is going, but the peach blossoms still smile at the east wind." The poem expressed the deep feelings and reluctance of parting by depicting a scene of natural beauty. It was hailed as a classic poem of the Tang Dynasty.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Wang Wei's "Lu Chai." The whole sentence is: "I don't know where to go, peach blossoms still laugh at the east wind." This poem described the quiet scenery of Luchai in the evening, expressing the poet's love for nature and his perception of life. The concise language of this poem had a profound artistic conception and was hailed as a classic work of Tang poetry.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Yuan Zhen's "Five Li-si, the Fourth" meaning: On this day last year, the faces of the people in front of this door were as beautiful as peach blossoms. But now people's faces have disappeared, peach blossoms are still smiling in the spring breeze. This sentence expressed the feelings of the passage of time and the cherishment of life. Even if the face had disappeared, the peach blossoms were still beautiful, expressing a kind of eternal and tenacious beauty. It also implies that some precious things in life, such as good memories and interpersonal relationships, can still leave an eternal impression in our hearts even after they have left.
The author of this poem was the Tang Dynasty poet Yuan Zhen. This poem was called "The Fourth of the Five Thoughts of Separation" and was composed by Yuan Zhen in memory of his mother. This poem depicted the feelings of longing and beautiful scenes, expressing the poet's nostalgia for his mother and his love for spring.
This poem was written by the Tang Dynasty poet Cui Hu. This poem described the scene of the south of the city last spring. The poet saw the human face and the peach blossoms reflecting each other, and it was very beautiful. However, the peach blossoms were still blooming in the spring breeze. This poem expressed the poet's feelings for the lost time and his nostalgia for the beautiful things. At the same time, it also showed the impermanence of life and the constant changes of everything in the world.
This sentence came from the poem "Autumn Dusk in the Mountains" by Wang Wei, a poet of the Tang Dynasty. The whole sentence was: "Last year, on this day, the human face and peach blossoms reflected each other red." I don't know where the human face is going, but the peach blossoms are still smiling in the spring breeze!" On this day last year, the faces of the people in this room were as beautiful as peach blossoms. However, people's faces disappeared. Peach blossoms were still smiling in the spring breeze. This poem depicted a beautiful mountain forest scene, expressing the poet's admiration for the natural beauty and the passage of time.
This sentence came from the fourth of the five poems of parting thoughts by a Tang Dynasty poet. Dynasty: Tang Dynasty
This was a poem from the Tang Dynasty poet Bai Juyi's "Farewell to the Ancient Grass". The meaning of the poem was that at this time last year, people were facing this beautiful natural scenery, and the peach blossoms were reflecting each other. Now, these people were nowhere to be seen, and only the peach blossoms were still smiling in the spring breeze. This poem expressed the passage of time and the departure of people, as well as the awe and emotion of nature. The whole poem expressed the short and impermanence of life and people's love and cherish for life and nature by describing the beauty of nature and people's departure.
This was the work of the Tang Dynasty poet Liu Yuxi,"Humble Room Inscription."
This was a famous line in Ascending High by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty. The whole line was: " The face of a person does not know where to go, peach blossoms still smile at the spring breeze."
These were the first two lines of Yuan Zhen's "The Fourth of the Five Songs of Separation." The meaning of the whole poem was: Last year on this day at this particular door, people's faces were as beautiful and charming as peach blossoms. However, the faces of these people had disappeared, and the peach blossoms were still smiling like flowers in the spring breeze. This poem expressed the poet's sadness of parting and his feelings for the passing of time by describing the beautiful scene of spring.