webnovel

Please translate this poem into Chinese, thank you!

2024-09-14 00:04
The three emperors and five emperors of morality were famous in the Xia Dynasty and later in the Shang and Zhou Dynasties. Five heroes in the Spring and Autumn Period, the rise and fall of the Qin and Han Dynasties. There are several lines of names in the history books, and there are countless barren hills in the north. The land of the former generation will be harvested by the later generation. It is said that there is a fierce competition between dragons and tigers. The hero's thousand-year-old past, the fisherman and woodcutter sang a song. Like a flying rabbit, it moved as fast as a shuttle, and in the blink of an eye, the wind and rain passed. The wonderful pen, the dragon, the tiger, the strategy, the hero, the iron horse, the golden spear. There must be a result of the struggle for fame and fortune.
1 answer
2024-09-14 04:40

I'm not a fan of online novels, but a person who loves reading novels. The vernacular translation of this poem could not be provided. However, if you need to know the background of this poem, the author, and other information, I will do my best to help you.

Translate it into Chinese, thank you

1 answer
2024-09-26 12:56

Hello, I'm a fan of online literature. I can answer your question based on the knowledge I've learned about online literature. Is there anything I can help you with?

Please translate a few words into Chinese, thank you

1 answer
2024-09-10 19:12

Okay, I can try to translate a few words. Please tell me the specific content that needs to be translated.

Please translate this poem

1 answer
2024-09-11 00:35

I can't translate this poem because I don't know the content and author of this poem. If you can provide more information, I will do my best to provide you with a translation.

Please translate, thank you.

1 answer
2024-09-10 16:25

What do you want to translate?

Please translate... thank you

1 answer
2024-09-10 08:43

What do you need to translate?

Spring in Jade Tower·Ouyang Xiu, please translate this poem, thank you

1 answer
2024-09-13 16:23

Yu Louchun·Ouyang Xiu's translation was as follows: "Spring in Jade Building·Ouyang Xiu" was a poem written by Ouyang Xiu, a poet of the Tang Dynasty. It consisted of 69 sentences, mainly expressing the author's appreciation of the beautiful spring scenery. The following is the translation of this poem: The spring breeze and the warm fragrance of flowers assailed the nostrils of the jade building. Swallows returned to fly in front of the building. The beautiful scenery here made people feel relaxed and happy. The spring breeze caressed one's face gently, making one feel infinitely comfortable. The flowers were so dazzling that it was as if the whole world had been dyed red. In such a beautiful spring, we should cherish every moment and enjoy this beautiful time. (Translations are for reference only, please correct me if necessary)

English expert, please translate it into Chinese. Thank you very much.

1 answer
2024-09-22 20:18

English expert, help me translate it into Chinese According to the knowledge I have learned about online literature, I will answer the following questions: If you have any questions about the novel, please feel free to ask me. I will try my best to answer your questions.

Please help me translate these terms into Chinese, thank you. It was for work!

1 answer
2024-09-17 00:20

Okay, what do you need to translate?

Translate the Chinese name into Korean, thank you

1 answer
2024-09-18 02:26

The Korean translation of the Chinese name was Yeong-yang.

How to translate "thank you" into classical Chinese?

1 answer
2024-09-13 06:15

Translated in classical Chinese: Hu Hu.

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z